본문 바로가기

중세

이루어질 수 없는 운명의 그녀마저도 내 것으로 만들 수 있는 마성의 데오드란트 - 액스(AXE) TV광고, '운명을 믿지 말라/소울메이트(Don't rely on fate/Soulmates)'편 [한글자막] 유니레버(Unilever) 남성용품 브랜드인 액스(AXE)의 TV광고들은, 언제나 크리에이티브와 인기의 보증수표와도 같아서 늘 재미있게 보고 있는데, 이번에 공개된 TV광고인 '운명을 믿지 말라(Don't rely on fate)'편 역시 기대를 저버리지 않는 멋진 광고로 만들어졌다. 자막에는 일단 'Don't rely on fate'를 일단 '운명을 믿지 말라'로 번역하긴 했는데- 사실, '운명에 굴하지 말라', '운명에 의존치 말라' 혹은로 번역하는 것이 의미 전달은 더 맞지 않나 생각하지만, 일단 사람들에게 가장 익숙한 말이고, 원문도 '믿지 말라'에 가까운 것 같아서 그렇게 번역해보았다. 석기시대와 그리스 로마 시대의 폼페이, 중세시대의 페르시아, 서부 개척시대의 미국, 1880, 1890년대의 .. 더보기
항복하지 않고 오래가는 멘토스 껌의 상쾌함 - 멘토스(Mentos)의 TV광고, 항복하지 않는(Never surrender)편 [한글자막] 멘토스(Mentos) 껌의 새 광고, '항복하지 않는(Never Surrender)'편은 흡사 영국의 '몬티 파이튼과 성배(MONTY PYTHON AND THE HOLY GRAIL)'의 에피소드 하나를 따온 것 같은 느낌을 준다. 중세의 전장에서 전투 중 일어난 일로 아이디어를 냈기 때문인지, 미국 광고대행사가 미국에서 제작한 광고인데도 중세라는 배경을 살리기 위해 특이하게 배우들이 영국식 영어 억양을 사용하고 있다. ( 하긴, 미국은 저런 갑옷 투구걸치고 칼들고 싸우던 시절이 아예 없었을테니-_ - ) 암튼, 광고의 내용은 상쾌함(우리 식으로 이야기하면 단물인듯..)이 오래가는 멘토스 껌의 USP를 절대로 쉽게 항복하지 않는다는 불굴(Never Surrender)의 이미지로 재미있게 포장하여 전장에서도.. 더보기